statystyki

Rejestracja zagranicznego rozwodu jest niezbędna do dziedziczenia

autor: Małgorzata Raczkowska18.12.2014, 19:00
ślub obrączki

Ujawnienie zagranicznych małżeństw w polskich aktach stanu cywilnego jest niezbędne, gdy osoba mieszkająca za granicą chce uporządkować sprawy w Polsce.iźródło: ShutterStock

Pani Aleksandra wyjechała trzydzieści lat temu do Holandii. Miała tam dwóch mężów, z obydwoma się rozwiodła. Teraz zmarła jej mama, przyszło do sprawy spadkowej. Zdawało się, że uda się wszystko szybko załatwić u notariusza, ale... okazało się, że musi „ujawnić” tych dawnych mężów przed polskimi sądami. To oznaczało tłumaczenie dokumentów ślubnych, rozwodowych, koszty, czas. Termin na załatwienie spadku u notariusza minął już dawno, a sprawa jeszcze nie jest zamknięta. – Czemu ma służyć to ujawnianie – zastanawia się kobieta. – Czy byli mężowie z Holandii mogą mieć jakieś prawa do spadku po mojej matce w Polsce? I czy coś przegapiłam? Czy można było zapobiec długim procedurom, załatwiając coś zaraz po lub w trakcie rozwodu – pyta czytelniczka

Ujawnienie zagranicznych małżeństw w polskich aktach stanu cywilnego nie jest obligatoryjne, ale niezbędne, gdy osoba mieszkająca za granicą chce uporządkować sprawy w Polsce. Jedną z takich spraw jest dziedziczenie majątku w kraju.

W odniesieniu do osób zamieszkałych w państwach unijnych i przeprowadzających rozwód w ciągu ostatnich dziesięciu lat, czyli po wejściu Polski do Unii, sprawa jest prosta. Orzeczenia sądowe w postępowaniach cywilnych dotyczących rozwodu, separacji albo unieważnienia małżeństwa, jak również orzeczenia dotyczące odpowiedzialności rodzicielskiej za dzieci prowadzonych przy okazji postępowań w sprawach małżeńskich, wydane w Holandii (i innych krajach UE oprócz Danii) są uznawane w Polsce bez potrzeby przeprowadzenia specjalnego postępowania. Na ich podstawie można dokonać wpisów w polskim urzędzie stanu cywilnego (opłata wynosi 11 zł). Sprawę można załatwić też za pośrednictwem konsulatu. Wystarczy złożyć odpis wyroku sądu w oryginale wraz z tłumaczeniem przysięgłym na polski, wykonanym przez tłumacza przysięgłego zarejestrowanego w Polsce oraz zaświadczenie o prawomocności wyroku wydane przez sąd w jednym z państw członkowskich UE (nie ma konieczności tłumaczenia tego dokumentu).

Inaczej ma się sprawa w przypadku wyroków rozwodowych wydanych zanim Polska znalazła się w Unii. Nie są one automatycznie ważne na terytorium Polski, konieczne jest przeprowadzenie postępowania o ich uznanie.


Pozostało jeszcze 63% treści

Czytaj wszystkie artykuły na gazetaprawna.pl oraz w e-wydaniu DGP
Zapłać 97,90 zł Kup abonamentna miesiąc
Mam kod promocyjny
Materiał chroniony prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone. Dalsze rozpowszechnianie artykułu tylko za zgodą wydawcy INFOR Biznes. Kup licencję

Polecane

Reklama

Twój komentarz

Zanim dodasz komentarz - zapoznaj się z zasadami komentowania artykułów.

Widzisz naruszenie regulaminu? Zgłoś je!

Galerie

Polecane