statystyki

Język prawa unijnego, czyli co z angielskim po brexicie

autor: dr Agnieszka Doczekalska20.10.2018, 09:00
Unia Europejska „zjednoczona w różnorodności” wybrała politykę wielojęzyczności. W praktyce oznacza to, że każdy język urzędowy państwa członkowskiego może zostać językiem urzędowym Unii.

Unia Europejska „zjednoczona w różnorodności” wybrała politykę wielojęzyczności. W praktyce oznacza to, że każdy język urzędowy państwa członkowskiego może zostać językiem urzędowym Unii.źródło: ShutterStock

Po swoim wyjściu z Unii Brytyjczycy stracą obywatelstwo UE, a prawo Wspólnoty przestanie ich obowiązywać. Czy w takiej sytuacji uzasadnione jest tworzenie prawa unijnego również w ich języku? Kto powinien podjąć decyzję o statusie języka Shakespeare’a w Unii?

U nia Europejska „zjednoczona w różnorodności” wybrała politykę wielojęzyczności. W praktyce oznacza to, że każdy język urzędowy państwa członkowskiego może zostać językiem urzędowym Unii.

Obecnie 24 języki mają status urzędowych i jednocześnie roboczych używanych przez instytucje unijne. Wyjątkiem jest jedynie Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej. Tam językiem roboczym jest francuski.

Rozporządzenia UE, które mają bezpośrednią moc prawną w państwach członkowskich (czyli nie jest konieczne ich wdrażanie do krajowego systemu prawnego), a także inne akty prawne o zasięgu ogólnym są sporządzane we wszystkich 24 językach urzędowych. Oznacza to, że obywatel Unii może oprzeć swoją wiedzę na temat obowiązującego go prawa na wersji aktu prawnego w znanym mu języku. Wszystkie wersje językowe mają bowiem taką samą moc wiążącą i wspólnie tworzą znaczenie aktu prawnego.


Pozostało jeszcze 86% treści

Czytaj wszystkie artykuły na gazetaprawna.pl oraz w e-wydaniu DGP
Zapłać 97,90 zł Kup abonamentna miesiąc
Mam kod promocyjny
Materiał chroniony prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone. Dalsze rozpowszechnianie artykułu tylko za zgodą wydawcy INFOR Biznes. Kup licencję

Polecane

Reklama

Komentarze (14)

  • UE to dno w rodzaju RODO(2018-10-20 14:19) Zgłoś naruszenie 815

    Nikt tego prawa unijnego nie czyta, więc w sumi mogło by byc pisane nawet po chinsku. Kogo to obchodzi.

    Pokaż odpowiedzi (6)Odpowiedz
  • ups(2018-10-20 13:26) Zgłoś naruszenie 44

    Pozostaje Irlandia, więc o czym ten artykuł?

    Pokaż odpowiedzi (2)Odpowiedz
  • Ian Eby(2018-10-21 15:22) Zgłoś naruszenie 30

    Prawo unijne bywa jak i inne akty legislacyjne nieraz wadliwe a nieraz dobre. Ustawodawstwo tworzone przez ludzi z bylych demoludów jest, ogolnie rzecz biorac, duzo, duzo gorsze od unijnego. Wiem o czym mówie z wlasnego doswiadczenia. Komentatorzy tutaj uprawiaja krytykanctwwo z pozycji slynnej juz w swiecie polskiej megalomanii za ktrora stoi brak kompetencji, dyletantyzm i brak tresci merytorycznych. Przyjzyjcie sie tworom prawnym wyprodukowanym w RP (po 1990 r).

    Odpowiedz
  • prawnik(2018-10-21 15:55) Zgłoś naruszenie 21

    Wielusettysięczne manifestacje antybrexitowe z tego weekendu wskazują, że angielski może pozostać językiem UE. W zakresie tych części Brytanii Niegdyś Wielkiej, które odłączą się od wychodzącej Anglii.

    Pokaż odpowiedzi (1)Odpowiedz
  • prawnik(2018-10-21 16:01) Zgłoś naruszenie 20

    @Ian Eby: W przedmiocie megalomanii. Niedawno rozmawiałem z kilkoma osobami, które uważały, że Zachód Europy dybie na nasz polski katolicyzm. Nie mogli mi uwierzyć, gdy tłumaczyłem, że kręgi decyzyjne Zachodu z ledwością dostrzegają Polskę, a wiedza o tym, jaka w niej jest religia jest jeszcze niższa. I że mają nas bardzo daleko na liście spraw drugorzędnych. A nasza religia jest na liście spraw totalnie bez znaczenia. Nie mogli uwierzyć, że nadal zdarza mi się prostować ten mit nieszczęsnych białych niedźwiedzi na zaśnieżonych ulicach naszych miast;)

    Odpowiedz

Twój komentarz

Zanim dodasz komentarz - zapoznaj się z zasadami komentowania artykułów.

Widzisz naruszenie regulaminu? Zgłoś je!

Galerie

Polecane