W dniu 27 sierpnia 2013 r. weszły w życie zmiany w Prawie lotniczym. Umożliwią one składanie przez przewoźników lotniczych niektórych dokumentów do Prezesa Urzędu Lotnictwa Cywilnego w języku angielskim.

Od tej pory w języku angielskim będzie można składać m.in. wnioski o wydanie tymczasowego zezwolenia na lot dla obcego statku powietrznego, zgody na lot cywilnego samolotu z materiałami niebezpiecznymi niedopuszczonymi lub warunkowo dopuszczonymi do przewozu na pokładzie, czy wnioski o udzielenie zezwolenia na wykonywanie przewozów lotniczych na określonych trasach lub obszarach. Tłumaczenie dokumentów na język polski ma być dokonywane, jeżeli zażąda tego Prezes ULC.

Ustawa doprecyzowuje także wymagania względem osób wykonujących zadania członka personelu. Muszą one posiadać ważne świadectwo dopuszczenia do pracy, przeszkolenie na typ i wariant samolotu oraz ważne badania lekarskie.

Zobacz także: Sejm uchwalił senackie poprawki do nowelizacji Prawa lotniczego

Nowe przepisy rozszerzają krąg podmiotów uprawnionych do wydawania świadectwa dopuszczenia do pracy. Dotychczas dokument ten mógł wystawiać jedynie Urząd Lotnictwa Cywilnego. Obecnie może tego dokonywać także przewoźnik lotniczy. Ustawa zobowiązuje jednocześnie takiego przewoźnika do przesyłania sprawozdań o szkoleniach oraz informacji o tym, jakie świadectwa zostały wydane na ręce prezesa ULC, w terminie do końca każdego roku kalendarzowego.

DP/Źródło: Sejm RP

Zobacz także:

Sejm uchwalił senackie poprawki do nowelizacji Prawa lotniczego