Podstawowym warunkiem dla kandydatów do zawodu tłumacza przysięgłego będzie ukończenie studiów magisterskich. Znajomość języka sprawdzana będzie w trakcie egzaminu. Umożliwią to nowe przepisy, które wchodzą w życie już w dniu 1 lipca 2011 roku.

Wspomniane zmiany przewidziano w ustawie o ograniczaniu barier administracyjnych dla obywateli i przedsiębiorców (Dz.U. Nr 106, Nr 622).

Zmianie ulegną warunki, jakie muszą spełnić kandydaci do zawodu tłumacza przysięgłego, aby uzyskać wpis na listę prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości, a tym samym prawo do wykonywania zawodu.

Zobacz: Należy zmienić język wyroków i uzasadnień na bardziej zrozumiały

Jakiekolwiek studia magisterskie wystarczą

Do tej pory, starający się o takie uprawnienia, zobowiązani byli do ukończenia magisterskich studiów filologicznych odpowiednich dla języka, z którego kandydat pragnął zostać tłumaczem przysięgłym. Osoby, które ukończyły inny kierunek studiów musiały uzupełniać edukację i kończyć studia podyplomowe w zakresie tłumaczenia, odpowiednie dla danego języka.

Od 1 lipca wystarczające będzie ukończenie jakichkolwiek studiów magisterskich, a znajomość języka sprawdzana będzie poprzez egzamin organizowany przez Państwową Komisję Egzaminacyjną.

Zobacz: RPO w sprawie egzaminów na tłumaczy przysięgłych

Zmiany w organizacji egzaminów

Pewne zmiany nastąpią także w sposobie organizacji tych egzaminów. Obecnie osoba, która nie zda tego egzaminu musi odczekać rok zanim będzie mogła ponownie do niego przystąpić. W zamyśle ustawodawcy okres ten kandydat miał poświęcić uzupełnianiu wiedzy, aby kolejne „podejście” zakończyło się sukcesem.

Po wejściu w życie ustawy o ograniczaniu barier dla obywateli i przedsiębiorców to sami egzaminowani oceniać będą ile czasu potrzebują, aby tę wiedzę uzupełnić, nie będzie żadnego minimalnego okresu.

Wpis na listę tłumaczy

Ostatnia zmiana dotyczy samego wpisu na listę tłumaczy przysięgłych. Osoby, które złożą ślubowanie wobec Ministra Sprawiedliwości nie będą musiały składać osobnego wniosku o wpis na wspomnianą listę, lecz zostaną wpisane z urzędu.

Pamiętać jednak należy, że warunkiem koniecznym jest uprzednie złożenie ślubowania, a nie tylko uzyskanie pozytywnego wyniku z egzaminu na tłumacza przysięgłego.

Źródło:MS

Zobacz także:

Nowe regulacje europejskie odnośnie prawa do translacji

Tłumaczenie wyroków ETPC na język polski