statystyki

Katowanie kodeksów: Od 1 stycznia 2017 r. żyjemy już w nowej rzeczywistości prawnej i musimy się zaprzyjaźnić z prokurą niewłaściwą

autor: Andrzej Kidyba21.02.2017, 09:06; Aktualizacja: 21.02.2017, 10:00

Powtórzenia nie zawsze są złe i lepiej, gdy wystąpią, niż gdy wywołuje się skutki w postaci niezamierzonych alternatyw . Przynajmniej w tworzonym prawie.

Reklama


Miałem przeogromną ochotę zająć się nieco inną problematyką niż prawo cywilne czy handlowe, ale nie mogę się powstrzymać po tym, co „wyprodukował” ostatnio ustawodawca. Dziennik Ustaw z 30. grudnia 2016 r. w odrębnych pozycjach (2255 i 2260) wprowadza zmiany w kodeksie spółek handlowych. Czyni to w dwóch odrębnych ustawach pod tą samą datą (16 grudnia 2016 r.), odpowiednio: w ustawie o zmianie niektórych ustaw w celu poprawy otoczenia prawnego przedsiębiorców i ustawie – Przepisy wprowadzające ustawę o zasadach zarządzania mieniem państwowym, a nie w jednym akcie prawnym. Najwyraźniej nie wie lewica, co czyni prawica. Z dużą dozą prawdopodobieństwa możemy przyjąć, że wspomniane zmiany były przygotowywane w różnych ośrodkach władzy i nietrudno zauważyć brak koordynacji w tym zakresie.

Dokonano też zmiany w kodeksie cywilnym (pozycja 2255) i tym chcę się zająć w tym felietonie, zostawiając kodeks spółek handlowych na później.

Informuję więc, że od 1 stycznia 2017 r. żyjemy już w nowej rzeczywistości prawnej i musimy się zaprzyjaźnić z prokurą niewłaściwą (mieszaną).

Warto do znudzenia analizować nienaganną (to sarkazm) polszczyznę w sformułowaniu art. 1094 par. 11: „Prokura może obejmować umocowanie także albo wyłącznie do dokonywania czynności wspólnie z członkiem organu zarządzającego lub wspólnikiem uprawnionym do reprezentowania handlowej spółki osobowej”.

Zacznijmy analizę tego przepisu od początku: „Prokura może obejmować umocowanie...”. Największego smaku dodaje temu przepisowi „także albo wyłącznie”. Spróbujmy więc wyjaśnić znaczenie tych słów, korzystając z pomocy „Uniwersalnego słownika języka polskiego” (red. S. Dubisz, Warszawa 2003). I tak: partykuła „także” włącza do większego zbioru wyróżniony przez nią element i komunikuje, że można o nim powiedzieć to samo co o pozostałych elementach tego zbioru. Synonimami słowa „także” są „również”, „też”. „Wyłącznie” zaś to „partykuła ograniczająca odniesienie komunikowanego w zdaniu sądu do tych obiektów i stanów rzeczy, które są wymienione”. Synonimami „wyłącznie” są słowa „tylko”, „jedynie”.


Pozostało jeszcze 69% treści

Czytaj wszystkie artykuły
Miesiąc 97,90 zł
Zamów abonament

Mam już kod SMS
Materiał chroniony prawem autorskim - wszelkie prawa zastrzeżone. Dalsze rozpowszechnianie artykułu tylko za zgodą wydawcy INFOR Biznes. Zapoznaj się z regulaminem i kup licencję
Więcej na ten temat

Reklama


Polecane

Reklama

Twój komentarz

Zanim dodasz komentarz - zapoznaj się z zasadami komentowania artykułów.

Widzisz naruszenie regulaminu? Zgłoś je!

Redakcja poleca

Prawo na co dzień

Galerie

Wyszukiwarka kancelarii

SzukajDodaj kancelarię

Polecane

Reklama